¿Fue Jesús un carpintero?

Si Jesús fue un carpintero, ¿porqué en sus parábolas nunca usa como ejemplo elementos de esa labor, y sí usa elementos de la construcción (la viga, los cimientos)?

Ken M. Campbell presentó este ensayo en Septiembre del 2005, en el cual sugiere que la profesión de Jesús no fue carpintero sino constructor. El ensayo está en inglés, tiene 19 páginas, y puede ser leído y descargado desde aquí. He traducido solamente la conclusión.

CONCLUSIÓN

Cuando la evidencia lingüística es añadida a la evidencia literaria, pareciera que justificadamente podemos concluir que Jesús no era simplemente un carpintero, sino un constructor.

La pregunta es inevitable: ¿por qué los traductores del siglo XVI emplearon el término “carpintero” para traducir τέκτων? Antes de la Reforma las traducciones variaban:

  • Gotich (AD 360): timrja (Este de Alemania) – constructor o carpintero
  • Vulgata (C. AD 400): faber (Latín) – fabricante o creador
  • Anglo-Saxon (AD 995): smith – herrero
  • Wycliffe (AD 1389): smith – herrero
  • Tyndale (AD 1526): carpenter – carpintero

De allí en adelante, todas las traducciones inglesas, alemanas, francesas, y otras europeas siguieron el ejemplo de William Tyndale en la traducción de τέκτων como carpintero. ¿Por qué? Una razón podría encontrarse en algunos comentarios de los padres de la iglesia sobre la supuesta actividad de Jesús en la carpintería. Otra puede ser por los mil años de pinturas medievales que retrataron a Jesús como un carpintero europeo usando herramientas europeas para construcción de muebles de estilo europeo en un taller europeo.

De manera general, a menos que hayan visitado la tierra de Israel, esta gente asumió que la cultura material allá era similar a la suya. Dado que la mayoría de los hogares europeos estaban construidos con madera, era fácil suponer que las casas en Israel se construyeran de la misma manera, y que la ropa y las costumbres sociales no eran muy diferentes de las del traductor. Hoy en día, no debemos ignorar la evidencia de la arqueología y la etnografía, que ahora es abundante, a medida que traducimos los textos bíblicos. En una tierra donde hay piedras por todos lados y escasos árboles, un artesano trabajaba principalmente en piedra, y mucho menos en madera o metal. Tal artesano se llamaba “constructor”, y trabajaba en todas las estructuras mencionadas por Jesús en sus parábolas, como se ha descrito anteriormente, así como prensas de vino, piedras de molino, piedras para prensar olivos, piedras sepulcrales, cisternas, terrazas de granjas, viñedos, torres de vigilancia, extensiones de casas, etc. Un examen de la cultura material de Nazaret confirmaría esta revisión de la terminología acerca de la ocupación de Jesús, pero eso ameritaría un estudio separado.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Misceláneos y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Ingrese un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s